Pierre runique U208, L2017:1772 à Angarn paroisse, Vallentuna commune
Inscription runique
ristu ' merk(i) at ' man ' metan ' sunir ' alkoþir ' at ÷ sin ' faþur sterkar usiti ' rsti stina
Inscription
ristu ' merk(i) at ' man ' metan ' sunir ' alkoþir ' at ÷ sin ' faþur sterkar usiti ' rsti stina
Traduction
In memory of their father Styrkárr, excellent sons carved/raised the landmark in memory of a venerable man. Véseti carved the stones.
Trouver la gravure
Pierre runique U208, L2017:1772 à Angarn paroisse, Vallentuna commune
Faits
| Numéro du monument | L2017:1772 |
|---|---|
| Désignation de la Direction nationale du patrimoine | Angarn 49:2 |
| Graveur | Visäte (S) |
| Statut | Confirmé sur le terrain |
| Emplacement | Visible au-dessus du sol |
| Matériau | Granite |
| Période | Époque viking |
| Évaluation antiquaire | Vestige ancien protégé |
| État des dommages | Non endommagé |
| Comté | Stockholm |
| Commune | Vallentuna |
| Paroisse | Angarn |
| Coordonnées | 59.5219045, 18.1676 |
Sources
La plupart des informations factuelles de Runkartan proviennent des données Fornsök de la Direction nationale suédoise du patrimoine et de la base de données scandinave des textes runiques. Les cartes proviennent de OpenStreetMap et Leaflet.js. Les photographies ont été prises par les photographes indiqués.