Ingifastr had the stone raised and the bridge made in memory of Jarlabanki, his father, Jórunnr's son. And Ketiley had (it raised/made) in memory of her husbandman. Œpir carved.
ikifastr ' lit ' raisa ' stain · uk ' bro ' kera ' eftiR ' iarlabaka ' faþur ' s[in ' uk ' sun ' io]runa ' uk ' ketilau lit ' at ' bonta ' sin ybir risti
ikifastr ' lit ' raisa ' stain · uk ' bro ' kera ' eftiR ' iarlabaka ' faþur ' s[in ' uk ' sun ' io]runa ' uk ' ketilau lit ' at ' bonta ' sin ybir risti
Would you like to write in rune letters? Download The Swedish rune map futhark font.
Description | Content |
---|---|
Latitude: | 59.481722 |
Longitude: | 18.01454 |
Remnant ID: | L2014:425 |
Swedish National Heritage Board ID: | Täby 44:1 |
Swedish rune inscription ID: | U142 (Upplands runinskrifter) |
Object: | Rune stone |
Material: | Granite |
Rune carver: | Öpir 1 (S) |
Antiquarian assessment: | Ancient monument |
Period: | |
Dating: | |
Current status: | Confirmed on location |
Damage status: | Unknown |
Name: | |
County: | Stockholm |
Municipality: | Täby |
Parish: | Täby |
Swedish National Heritage Board information: | » L2014:425 |