Ingifastr had the stone raised and the bridge made in memory of Jarlabanki, his father, Jórunnr's son. And Ketiley had (it raised/made) in memory of her husbandman. Œpir carved.
ikifastr ' lit ' raisa ' stain · uk ' bro ' kera ' eftiR ' iarlabaka ' faþur ' s[in ' uk ' sun ' io]runa ' uk ' ketilau lit ' at ' bonta ' sin ybir risti
ikifastr ' lit ' raisa ' stain · uk ' bro ' kera ' eftiR ' iarlabaka ' faþur ' s[in ' uk ' sun ' io]runa ' uk ' ketilau lit ' at ' bonta ' sin ybir risti
Would you like to write in rune letters? Download The Swedish rune map futhark font.
| Description | Content |
|---|---|
| Latitude: | 59.481722 |
| Longitude: | 18.01454 |
| Remnant ID: | L2014:425 |
| Swedish National Heritage Board ID: | Täby 44:1 |
| Swedish rune inscription ID: | U142 (Upplands runinskrifter) |
| Object: | Rune stone |
| Material: | Granite |
| Rune carver: | Öpir 1 (S) |
| Antiquarian assessment: | Ancient monument |
| Period: | |
| Dating: | |
| Current status: | Confirmed on location |
| Damage status: | Unknown |
| Name: | |
| County: | Stockholm |
| Municipality: | Täby |
| Parish: | Täby |
| Swedish National Heritage Board information: | » L2014:425 |