§P Here shall the stone stand ... Várfeitr(?) in memory of his father's brother. §Q Here shall the stone stand [in memory of] Ingjaldr, [red of] runes, [raised it] Vôrrfeitr in memory of his father's brother.
§P : hier : skal : stenta : stei(n) ...kia(l)t : runi... ... (u)arfaitr : (i)(f)tiR : faþurs:broþur · sen · §Q : hier : skal : stenta : stei(n) ... ...kia(l)t : run(u)... ... ... (u)arfaitr : (i)(f)tiR : faþurs:broþur · sen ·
§P : hier : skal : stenta : stei(n) ...kia(l)t : runi... ... (u)arfaitr : (i)(f)tiR : faþurs:broþur · sen · §Q : hier : skal : stenta : stei(n) ... ...kia(l)t : run(u)... ... ... (u)arfaitr : (i)(f)tiR : faþurs:broþur · sen ·
Would you like to write in rune letters? Download The Swedish rune map futhark font.
Description | Content |
---|---|
Latitude: | 59.418999 |
Longitude: | 17.131206 |
Remnant ID: | L1983:8837 |
Swedish National Heritage Board ID: | Överselö 148:3 |
Swedish rune inscription ID: | Sö204 (Södermanlands runinskrifter) |
Object: | Rune stone |
Material: | Gneiss |
Rune carver: | Äsbjörn (A) [Källström 1997] |
Antiquarian assessment: | Ancient monument |
Period: | Viking Age |
Dating: | |
Current status: | Confirmed on location |
Damage status: | Damage |
Name: | |
County: | Södermanland |
Municipality: | Strängnäs |
Parish: | Överselö |
Swedish National Heritage Board information: | » L1983:8837 |